书吧达 > 海底两万里 > 第十五章 一封邀请书

第十五章 一封邀请书


第十五章  一封邀请书      

              第二天,十一月九日,我足足睡了十二个钟头才醒来。

康塞尔来到我身边,他习惯地问我“先生晚上睡得好”,接着就干起活来了。

他并没有叫醒他的朋友,那个加拿大人,让他像瞌睡虫那样在房中睡觉。

      

              我让这个好好先生随心所欲他说话,自己只是默不作声。

我一心想着为什么还看不见尼摩船长,从我们昨天聚谈以后,一直到现在也不见人影,我希望今天能看到他。

      

              我很快穿好了贝足丝织造的衣服。

这一身衣料不止一次引起了康塞尔的思索。

我告诉他,这身衣料是由发光的、丝一般柔软的纤维制成,这类原料是地中海沿岸很丰富的一种像“猪腔形”介壳贝类留下的。

很早就有人拿来做成很好看的衣料,袜子,手套,穿上去十分舒服。

诺第留斯号的船员一点也不需要陆地上的棉花、羊毛和蚕丝,他们衣服的材料都是从海中获得。

      

              我穿好了衣服就到客厅去,那里还没有人。

      

              我于是钻研那些玻璃柜中堆积着的贝类学上的宝藏,细心地思考。

我也潜心搜索那宽大的植物标本库,库里充满着海中最稀罕的植物,它们虽然风干了,但看起来依然栩栩如生。

在这些珍贵的水产植物中间,我发现了那些海苔,孔雀昆布,葡萄叶形的海藻,粒状的水马齿,大红色的柔软海草,扇子形的海苑,吸盘草,这草很像外形下陷的冬菇,被人们归入植虫动物,最后我看到了整个一组的海藻类植物。

      

              整整一天过去了,依然没有见到尼摩船长。

客厅的嵌板没有打开,也许人家不愿意我们对于美丽的事物接触得太多吧。

诺第留斯号仍旧朝着东北偏东方向行驶,速度为每小时十二海里,距离海面五十至六十米。

      

              第三天,11月10日,一切依旧,同样是冷清清的。

我看见一个船员。

尼德·兰和康塞尔跟我在一起过了大半天。

他们都感到很奇怪,这个奇怪的人病了吗?

他要改变安排我们的计划吗?

      

              总而言之,正像康塞尔说的,我们在这里生活得无拘无束。

我们的主人完全遵守他约定的条款。

我们不能抱怨,因为,我们意想不到的遭遇使我们受到了很好的待遇,单单从这个方面来说,我们就没有权利控诉他。

      

              这一天我开始写这次奇遇的日记,这样,可以记下我的所见所闻;我是用海中大叶藻制的纸写日记,这也是一件新奇的事。

      

              11月11日,大清早,诺第留斯号的内部全换了新鲜空气,我知道我们现在又回到洋面上来补充氧气。

于是我走上平台。

      

              这时是早晨六点。

天没有大亮,周围一片阴晴。

差不多没有波浪。

我希望在平台上碰见尼摩船长,他会来吗?

我只看见领航人关在他那玻璃笼间里。

我坐在小艇外壳的突出部分,十分惬意地呼吸着海上的新鲜空气。

      

              渐渐地,阴雾散去,一轮红日从东方的天际涌出。

海面被阳光照射得像燃着了的火药,发出一片红光。

云彩散在高空,被映成淡淡的红色,无数的“猫舌头”预告今天整天都要刮风。

      

              可是对于大风暴也不惊怕的诺第留斯号,普通的风根本不值得一提?

      

              我正沉浸在这美丽的日出景象之中,忽然听到有人走上平台来。

      

              我正准备招呼尼摩船长,但上来的人不是他,而是他的副手。

他好像没有看见我似的。

他拿一架倍数很大的望远镜,认真地察看四周的海面,观察过后,他走近嵌板,说了一句话,这句话的语音拼法完全跟下面写的一样。

我很熟悉这句话,因为每天早晨,在同样的情况下,总是听到这句话。

这句话是这样:      

              “诺土隆一雷斯扑一罗宜一维尔希。”

      

              不过我不明白到底是什么意思。

      

              说了这句话之后,船副就回船舱去了。

我想诺第留斯号又要潜入海底航行了。

于是我走回嵌板边,穿过狭长的过道,回到我的房中。

      

              这样过了五天,每天早晨,我走上平台,都是如此。

尼摩船长仍然没有露面。

      

              我不再指望见他了。

到了11月16日我跟尼德·兰和康塞尔回到房中的时候,看见桌上有一封给我的信。

      

              我拿过信来,立刻把信拆开。

字写得很工整,但带一点古体,使人想起是有些像德文字体。

      

              这信的内容如下:送交诺第留斯号船上的阿龙纳斯教授:      

              尼摩船长邀请阿龙纳斯教授出去打猎,定于明天早晨在克利斯波岛的林中举行。

船长希望他来参加,同时也很高兴他的同伴能跟他一道来。

      

              诺第留斯号船长尼摩      

              1867年11月16日      

              “打猎!”

尼德·兰喊道。

      

              “在克利斯波岛的林中!”

康塞尔补充到。

      

              “这个怪人要到陆地上去吗?”

尼德·兰又说。

      

              “在我看来,信中已经讲得很明白。”

我再看了下信。

      

              “那么,一定要去啊,”加拿大人说,“我们该怎么办,到了陆地上就知道了。

我也很高兴能吃到几块新鲜的野味。”

      

              尼摩船长本来是讨厌大陆和岛屿的,现在反过来邀我们去林中打猎,这令我感到很难理解,只是满意地说。

      

              “我们先看看克利斯波岛位置如何。”

      

              我们打开平面地图,在北纬32度40分,西经167度50分的地方,找到一个小岛,它是1801年由克利斯波船长发现的,古老的西班牙地图叫它洛加·德拉·蒲拉达,意译过来就是银石。

所以我们现在距出发点约为一千八百海里,诺第留斯号行驶的方向稍稍作了变动,它现在又向东南方驶去。

      

              我把这个处在太平洋北部的小岛指给我的两位伙伴看。

      

              我说:“尼摩船长即使偶然想上陆地,也会选择那些荒凉无人的地方。”

      

              尼德·兰摇摇头,没有说些什么,一会,康塞尔和他都走开了。

不动声色的管事人给我端来晚餐,我用过晚餐以后,又陷入了沉思之中,很久才入睡。

      

              第二天,11月7日,我醒来,觉得诺第留斯号不动了。

我收拾好东西,走进了客厅。

      

              尼摩船长已经在厅里等着我了,等我进入以后,他站起来向我招呼,问我们跟他一同去打猎有什么不方便没有。

      

              既然没有提及他八天不露面的原因,我也不便打听,于是干脆地回答说,我的同伴和我都十分高兴跟他去打猎。

      

              “不过,”我又补上一句:“先生,我想向您提一个问题。”

      

              “提吧,阿龙纳斯先生,只要我能答复,我就一定答复。”

“船长,既然您跟陆地没有了任何联系,您怎会有森林在克利斯波岛上呢?”

      

              “教授”船长回答,“我的森林不需要太阳,不需要它的光,也不需要它的热。

狮子,老虎,豹子,等等,不管什么四足兽都不能到我的森林中来。

这里所有的生物都属于我自己。

这不是陆地的森林,而是海底的森林。”

      

              “海底的森林!”

我喊道。

      

              “是的,教授。”

      

              “您请我到海底森林中去吗?”

      

              “没错。”

      

              “那么怎么去呢?”

“步行去,而且不沾一点海水。”

      

              “一面打猎吗?”

      

              “是的。”

      

              “手拿着猎枪吗?”

      

              “当然。”

      

              我两眼盯着诺第留斯号的船长,一点没有露出讨好他的神气。

      

              我想,他的脑子一定有毛病;敢情是神经病发作拖了八天,现在还没有好呢。

怪可怜的!但愿他发怪脾气,只要不发疯就行了!      

              我的脸色清楚地透露了我这种想法,但尼摩船长不说什么,只请我跟着他走。

我只得照办。

我们到了饭厅,早餐早就摆好在那里了。

      

              “阿龙纳斯先生,”船长对我说:“我请您用饭,不要客气。

咱们边吃边聊。

尽管我答应您可以去林中散步,但我并没有向您保证可以在林中碰到一家饭馆。

所以请您尽量吃,因为我们估计要花很长时间才能回来。”

      

              我这顿饭吃得很饱。

各式各样的菜是由鱼类,海参,美味的植虫动物,另外还有助消化的海藻类植物,像青红片海藻,苦乳味海藻等等做出来的。

当然还有酒可以享用,这酒是按照勘察加岛人的方法,从有名的海藻,即所谓掌形蔷蔽藻酿造出来的。

      

              开始,尼摩船长只是吃,不说一句话,后来才对我说:      

              “阿龙纳斯先生,我邀请您到我的克利斯波岛的森林中打猎的时候,您可能还不太相信。

当我告诉您这是海底森林的时候,您以为我是发疯。

教授,不要这样的胡思乱想了。”

      

              “不过,船长,请您相信……”      

              “请您耐心听下去,然后再看看您的想法是否正确。”

      

              “我听您说,船长。”

      

              “教授,您应该很清楚,人只要带了充分的可呼吸的空气,他就可以生活在水底下。

工人在水底下工作时,穿上一件不透水的衣服,头上套了一个金属的盒子,再利用打气机和节流器,就可以从水上面获得空气。”

      

              “那是一套潜水设备。”

我说。

      

              “对,可是,带了这套设备,便没办法灵活运动,那条输送空气的胶皮管子把他和打气机连接起来,简直就是一条把他拴在陆地上的锁链,如果我们是这样拴连着诺第留斯号,那我们走不了很远。”

      

              “那么,如何可以灵活地运动啊?”

我问。

      

              “那就是使用您的两个法国同乡——卢格罗尔和德纳露兹创造的器械。

当然,我改善了这种器械,利用它,可以在新的生理条件下在海水中生活,一点也不感到什么痛苦。

它有一个厚钢板制的密封瓶,瓶中满贮五十大气压力压缩的空气。

它像士兵的背囊一样,用一条腰带捆在人的背后,瓶的上部有一个充气的盒子,盒中的空气由吹风机操纵,只在一定的压力下才能释放出来。

现在通用的卢格罗尔器械,都有两条胶皮管子从钢盒通出来,连接到口鼻上罩着的喇叭形东西上;其中一条是吸气用的,另一分是呼气用的,人的舌头可以控制这两条胶皮管的开关。

但是,在海底下压力很大,所以我要像潜水员一样,把我的脑袋装在铜制的圆球中,那两条胶皮管——吸气管和呼气管就连结在这个圆球上。”

      

              “好极了,尼摩船长。

但是那些空气持续不了太长时间,空气中只含有百分之十五的氧时,就不宜再呼吸了。”

      

              “是的,但我跟您说过,阿龙纳斯先生,诺第留斯号的打气机能够把高压压缩的空气装进去,在这种条件下,这套器械的密封瓶能供应的空气足够我呼吸九到十小时。”

      

              “原来如此啊,”我回答,“但我要问,海底很黑看不见啊?”

      

              “我用的是兰可夫灯,阿龙纳斯先生。

呼吸器放在我背上,探照灯带在我腰间。

探照灯装有一组本生电池,并且用海中含量很多的氯化钠来发电。

可以依靠感应线圈把发出的电收集起来,送到特制的灯泡。

灯泡中有一根弯曲的玻璃管,管中只有少量的二氧化碳气。

使用探照灯的时候,二氧化碳气发出一种连续不断的白光,这样就可以提供照明了。

有了这些设备,我就可以呼吸,可以看见。”

      

              “尼摩船长,您对我提出的所有疑问,都作了十分有力的答复,现在我明白了很多东西。

不过,我虽然不得不承认卢格罗尔呼吸器和兰可夫探照灯,但我对那支猎枪,还不得不保留我的意见。”

      

              “这不是火药枪。”

船长回答。

      

              “是气枪吗?”

      

              “当然。

船上没有硝石,没有硫磺,没有木炭,没有办法来制火药。”

      

              “那么,”我说,“海水比空气重八百五十五倍,在这种环境中开枪首先就要克服这种巨大的压力。”

      

              “不必担心。

现在有一种枪,是按照富尔顿的设计,由英国人菲力哥尔和布列、法国人傅尔西、意大利人兰帝加以改进的,这种枪很特别可以在海水中射击。

但是我要再一次告诉您,我没有火药,只能用压缩空气代替,您要知道诺第留斯号的打气机可以大量供应这种空气。”

      

              “但我想这空气很快就会用完的。”

      

              “不错,但我带有卢格罗尔瓶,不是能按需要随时供应空气吗?

只要按需要装上一个开关龙头就够了此外,阿龙纳斯先生,很快就会发现,水底打猎并不费大量的空气和很多的子弹。”

      

              “但是,在这种看不太清楚的地方,在这个比空气重得多的海水中间,枪的威力应该不会太大,并且也很难命中吧?”

      

              “先生,用这种枪,每一发都是可以致命的,动物一被打中,不管伤势如何,它必然像被雷击一般,立即倒下来。”

      

              “为什么呢?”

      

              “因为它用的子弹并不是普通的子弹,这是奥地利化学家列妮布洛克发明的一种小玻璃球,我船上储备了许多,这种小玻璃球装有钢的套子,下面又加了铅底,从而里面具有很高的电压。

就是最轻微的冲击,也要炸开,被打中的动物,不管怎样强大有力,也躲不过它的威力。

我要告诉您,它不比四号子弹大,普通猎枪的弹盒可以装上十个。”

      

              “我完全明白了,”我从桌旁站起来说,“好吧,现在,您去哪里,我就跟您去哪里。”

      

              船长领我到诺第留斯号的后部,走过尼德·兰和康塞尔的舱房门前,我叫了我的两个同伴,他们立即跟着我们出来。

      

              一会儿,我们来到靠近机器房的一个小房子里,在这个小房子中穿起我们的海底打猎衣服来。


  (https://www.shubada.com/28652/7358308.html)


1秒记住书吧达:www.shubada.com。手机版阅读网址:m.shubada.com